Programme 2026
Pour cette édition du festival 工夫茶 — GōngFūChá, nous avons invité des personnes qui pratiquent le Thé au quotidien, qui l'étudient, le cultivent, le façonnent ou le transmettent avec exigence.
Pendant trois jours, au Parc aux Bambous, tu pourras circuler librement entre les espaces, t'asseoir pour une dégustation posée, écouter du 古箏 — GǔZhēng au détour d'une allée, échanger autour des feuilles, découvrir des pièces façonnées avec soin, prendre le temps.
Certaines propositions seront intimistes, d'autres plus pédagogiques : ateliers, conférences, démonstrations. Chaque personne intervenante apporte son approche, son expérience, sa manière d'habiter cette tradition.
Les personnes intervenantes
-
Bois & laque
échanges et exposition
Ivan Moine
site de Ivan MoineJe suis tourneur sur bois et laqueur autodidacte. Je cherche à laisser émerger du bois les formes, selon mon inspiration du moment. Ma découverte récente de l’art du thé influence désormais mon activité, que je concentre aujourd’hui sur la création de tasses, bols, gaiwans et, plus récemment, de théières. Je laque mes pièces, qui acquièrent alors couleur, douceur, texture, profondeur… et étanchéité. Elles sont solides, très légères, parfois même souples, et toujours fonctionnelles. À travers mon travail, je cherche à mieux faire connaître chez nous cette matière si particulière : la laque. Héritage plurimillénaire d’un savoir traditionnel oriental, elle permet de transmuter le bois en un « autre chose », presque vivant, et infiniment durable.
“Boire du Thé dans une tasse laquée est une expérience unique. Découvrir que l’on ne s’y brûle pas les doigts est une surprise, sentir sa souplesse un étonnement, et la douceur sur les lèvres, un vrai bonheur. C’est cette expérience du sensible, du nouveau, que je souhaite partager avec le public.”
-
Présence musicale itinérante
rencontre et échange
Cerise Lin
Originaire de Taichung, à Taïwan, Cerise a grandi au sein d’une famille imprégnée de culture hakka. Elle chemine depuis longtemps sur la voie du bouddhisme et du travail en soi. Installée en France après son mariage, elle s’est peu à peu intégrée à la vie quotidienne française. Aujourd’hui, le 古箏 — GǔZhēng est pour elle un fil vivant, une manière intime de rester en lien avec sa culture chinoise, de nourrir sa mémoire et sa présence.
Passionnée par le 古箏 — GǔZhēng, Cerise Lin partagera, tout au long du festival, des instants musicaux spontanés dans les jardins du parc.
Ces micro-interventions, sans scène ni horaire fixe, ne sont pas des concerts au sens classique, mais des offrandes musicales sincères, à la manière de la tradition chinoise où musique, calligraphie, encens, fleurs et Thé se rejoignent dans l’esprit d’un art du quotidien.
Le 古箏 — GǔZhēng, cithare ancienne aux sonorités limpides et vibrantes, accompagne ici l’instant, sans recherche de virtuosité, mais avec le désir simple de souligner l’émotion du présent, et d’ouvrir un espace de résonance intérieure — 當下的抒情與內省.
-
De bol en bol
exposition et dégustation
Manon Clouzeau
site de Manon ClouzeauManon Clouzeau modèle des bols en grès parés d'émaux aux nuances naturalistes. Sur la voie du Thé, elle tourne également des 蓋碗 — GàiWǎn et verseuses d'une élégante délicatesse.
“Un jour, au coin d'une table, un ami souhaite nous préparer le Thé,
nous n'avons pas de Théière.
Il prend un bol,
dépose le Thé,
verse l'eau chaude,
le recouvre d'une assiette,
incline le tout,
et nous verse l'infusion.
Dégustation
D'un air heureux et satisfait,
il nous dit: c'est ainsi que l'on infuse le Thé en Chine.
Instant gravé dans ma mémoire.
Inspiration
Depuis, je joue à la passion du bol,
création de services dédiés à l'art d'infuser,
Thé et autres délices.
Délectation
Tout le plaisir est dans la variation,
simplicité d'une dimension,
d'un geste.
Durant le festival 工夫茶 — GōngFūChá,
je vous invite à me rejoindre à ma table, un tissus, quelques bols, de l'eau, du Thé et du temps à diluer.
Et par la voix, je vous guiderai à infuser, apprendre et servir le breuvage de bol en bol.
Simplicité
Joie
À bientôt
manon” -
Dégustations itinérantes
dégustation itinérante
Guillaume Régler
site de Guillaume RéglerArtiste touche à tout, photographe, artisan, Guillaume travail au gré de ses inspirations le bois, la céramique ou le métal pour créer des objets d'une esThétique épurée et minimaliste, adaptés à sa pratique quotidienne de la Voie du Thé.
Parce que le plaisir du Thé tient aussi dans la beauté des objets utilisés, Guillaume crée des ustensiles pour le Thé façonnés dans des matériaux nobles, entièrement à la main, dans la recherche d'un équilibre subtil entre matière et forme, une épure simple, suivant ce que lui inspire la pièce de bois et sans dessin préalable.
Chaque morceau de bois étant unique par sa forme, ses veines, son essence ou son histoire, chacune de ses pièces sont également uniques.
Et parce que le partage est une source de joie et de belles rencontres, Guillaume vous proposera des dégustations de Thés dans différents endroits du parc.
-
Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie)
concert
Jiang Nan en cours
site de Jiang NanJiang Nan est artiste de chant, de cithare 古箏 — GǔZhēng et de composition. Son travail s'inscrit dans un dialogue sensible entre la voix, la cithare chinoise et l'ecriture musicale, avec une attention particuliere a la presence, a l'ecoute et a la nuance.
Deja invitee lors de la premiere edition du festival 工夫茶 — GōngFūChá, elle retrouve ici le parc dans le cadre du duo Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie), aux cotes de Lakhdar Hanou.
Lakhdar Hanou
site de Lakhdar HanouLakhdar Hanou est musicien et compositeur. Son parcours se deploie dans une recherche musicale ouverte, attentive a la circulation des formes, des timbres et des imaginaires.
Dans le cadre du festival 工夫茶 — GōngFūChá, il rejoint Jiang Nan pour le duo Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie).
Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie) est un concert en duo porte par Jiang Nan et Lakhdar Hanou.
Cette proposition reunit la voix, la cithare 古箏 — GǔZhēng, l'ecriture musicale et le travail de composition dans une forme de dialogue qui laisse place a l'ecoute, a la resonance et au deplacement interieur.
Le titre evoque un passage, une trajectoire, une route sensible entre les mondes. Dans le cadre du festival 工夫茶 — GōngFūChá, ce concert trouve naturellement sa place dans une soiree ou la musique peut ouvrir un temps de presence, de partage et d'attention.
-
Raconte moi un Thé
échanges et dégustation
Ekaterina Drobich en cours
site de Ekaterina DrobichDepuis mon enfance, le Thé m’a toujours envoûtée, tel un élixir aux mille secrets. Et voilà des années que, portée par cette passion, j’arpente le monde en quête des crus les plus rares et surprendants. Chaque feuille, chaque parfum raconte une histoire. Aujourd’hui, c’est avec l’âme d’une exploratrice que je vous invite à embarquer dans mon carnet de voyage, où se mêlent découvertes, saveurs exotiques et récits d’aventures infusés aux quatre coins du globe.
“Derrière chaque tasse de Thé se cache une histoire :
celle d’un producteur,
d’une vie façonnée par l’effort,
d’un terroir empreint de défis et de bonheurs.Chaque gorgée est un hommage à la passion,
à l’amour et à l’art de ceux qui en cultivent l’essence.Je vous raconte leur histoire.”
-
Rite attitude
échanges, rituel et dégustation
Ya Lin
site de Ya LinNée à Taipei, à Taïwan, j’ai grandi dans l’univers du Thé aux côtés de mon grand-père. Le parfum du Thé m’accompagne depuis l’enfance, imprégnant mes souvenirs et mon parcours. En 1990, je me suis installée en France, à Nantes, où j’ai enseigné le chinois et la calligraphie. En 2011, j’ai approfondi ma pratique en étudiant officiellement l’art du Thé à Taïwan auprès d’un maître. En 2013, j’ai fondé mon atelier, dédié à la transmission et au partage de la culture chinoise du Thé, dans un esprit de rencontre et d’échange.
工夫茶 — GōngFūChá : Le Rituel du Moment Présent
Un rite ancien, des gestes murmurés d’âge en âge,
L’enfance liée au Thé, à l’eau, à mon grand-père.
Le temps s’étire, suspendu dans l’instant,
Au pied des montagnes, au bord des eaux,
Autour de la table à Thé, le hasard devient destin.Ce rite ancien s’immisce, serein et constant,
Dans les cours ennuyeux, les passions partagées,
Les rires des amis, les silences des élèves.
Dans chaque bol de Thé se niche un fragment de mémoire,
Un dialogue entre le Thé et le temps, à l’image de mon enfance auprès de mon grand-papa.工夫茶:當下的儀式
古老的儀式,世代相傳的動作,
童年時與祖父,茶水相連。
歲月悠長,瞬息懸滯,
山傍,水畔,
茶案之側,遇見換作續緣。這古老的儀式,悄然滲透,
於沉悶的課堂,於共享的熱情,
於朋友的笑語,於學生的靜默
盞盞杯光茶影,盛滿段段記憶,
茶與歲月對話,宛如童年時光與祖父相依。 -
seasonalitea
exposition et dégustation
Laurence Gillet
site de Laurence GilletJ’ai grandi à Tahiti au sein d’une famille d’origine chinoise. Le Thé a toujours tenu une place importante dans notre quotidien. La première chose que faisait ma grand-mère au réveil était de faire bouillir de l’eau et de préparer une grande Théière de Oolong avant de la placer dans son panier en osier. Ce Thé nous accompagnait tout au long de la journée. Puis, c’est lors d’un séjour à Beijing que j’ai découvert toute la richesse et la diversité du Thé. Je suis entrée dans une boutique où on m’a servi une tasse de Oolong. Nous l’avons infusé tout l’après-midi et j’ai été touchée par la rencontre et par le goût de ce Thé. C’est ainsi que mon voyage a commencé...
“Depuis plus de 20 ans, j’explore avec passion le monde du Thé. Cette boisson du quotidien nous invite à ralentir, à savourer, à nous recentrer. Je sélectionne et j’importe des Thés en direct d’Asie, en lien étroit avec des petits producteurs engagés, qui cultivent leur terroir avec respect et exigence.Je collabore aussi avec des artisans céramistes français, pour créer des objets uniques, faits main, qui subliment le moment de la dégustation.”
-
terre de ciel
exposition, dégustation et conférence
Aude et Dominique
site de Aude et DominiqueArtistes photographes, passionnées par le voyage, nous avons découvert la Chine du Sud en 2005. Nous sommes tombées sous le charme des montagnes du Yunnan et des vieux Théiers majestueux. Mais plus encore, c’est l’hospitalité, la curiosité et la gentillesse des montagnards qui nous ont retenues, et ramenées, année après année, dans leurs villages. Ils nous ont fait partager leurs savoirs ; nous avons évolué ensemble, dans une complicité jamais démentie. Depuis, nous travaillons à faire connaître le Thé Pu’Erh d’origine : expositions, conférences, dégustations… Et depuis 2009, nous avons décidé de produire avec eux nos propres galettes : Les Thés Terre de Ciel. Nos Thés sont certifiés biologiques ou issus de jardins naturels, cultivés sans intrants chimiques.
“Notre fil conducteur : le respect des hommes, de la production et des terroirs. Être au plus près, et au plus vrai, des Thés que nous proposons : cette idée est le fruit d’une histoire et d’une expérience vécues au fil des années.
Le contact direct et continu avec les producteurs locaux, la connaissance approfondie des modes d’élaboration et des terroirs, ainsi que notre participation à la fabrication de nos Thés constituent les bases de notre travail.
C’est cela que nous partagerons pendant ces journées, en cheminant à la découverte de nos Thés, de nos images, de notre histoire.” -
Terre & ciel
échanges et exposition
Sophie Pouly en cours
site de Sophie PoulyPotière depuis une douzaine d’années, je crée des objets du quotidien, à la recherche de formes simples, rustiques et harmonieuses. Mes formes de prédilection sont les objets du Thé (bols, Théières, verseuses, gaiwans, boîtes à Thé), mais aussi les bols pour manger, les vases et les carafes. Je travaille des argiles que je récolte autour de chez moi, au gré de mes excursions. Je les prépare à la main, puis les façonne, et enfin, je les cuis au feu de bois. Ainsi, tous les éléments ont pris part à cette création, et mes pièces témoignent de toute la vie qui les compose.
“En buvant le Thé,
les paysages de terre et de feu rencontrent l’eau,
le végétal, et tous leurs parfums…
C’est avec joie
que je partagerai un moment suspendu, sous les bambous, avec vous.”