Programme 2026
Pour cette édition du festival 工夫茶 — GōngFūChá, nous avons invité des personnes qui pratiquent le Thé au quotidien, qui l'étudient, le cultivent, le façonnent ou le transmettent avec exigence.
Pendant trois jours, au Parc aux Bambous, tu pourras circuler librement entre les espaces, t'asseoir pour une dégustation posée, écouter du 古箏 — GǔZhēng au détour d'une allée, échanger autour des feuilles, découvrir des pièces façonnées avec soin, prendre le temps.
Certaines propositions seront intimistes, d'autres plus pédagogiques : ateliers, conférences, démonstrations. Chaque personne intervenante apporte son approche, son expérience, sa manière d'habiter cette tradition.
Les personnes intervenantes
-
Bois & laque
échanges et exposition
Ivan Moine
Tourneur sur bois et laqueur autodidacte, Ivan Moine façonne des pièces où le bois et la laque dialoguent avec sobriété. Depuis sa découverte de l’art du thé, il concentre son travail sur des tasses, bols, gaiwans et théières, qu’il recouvre de laque naturelle pour leur donner douceur, profondeur, légèreté et durabilité.
À travers son travail, il cherche aussi à faire découvrir la laque, matière encore rare en France, héritière d’un savoir-faire oriental plurimillénaire.
❝ Boire du Thé dans une tasse laquée est une expérience unique. Découvrir que l’on ne s’y brûle pas les doigts est une surprise, sentir sa souplesse un étonnement, et la douceur sur les lèvres, un vrai bonheur. C’est cette expérience du sensible, du nouveau, que je souhaite partager avec le public. ❞
-
De bol en bol
exposition et dégustation
photo : Sarah Robine
❝ Un jour, au coin d'une table, un ami souhaite nous préparer le Thé,
nous n'avons pas de Théière.
Il prend un bol,
dépose le Thé,
verse l'eau chaude,
le recouvre d'une assiette,
incline le tout,
et nous verse l'infusion.
Dégustation
D'un air heureux et satisfait,
il nous dit: c'est ainsi que l'on infuse le Thé en Chine.
Instant gravé dans ma mémoire.
Inspiration
Depuis, je joue à la passion du bol,
création de services dédiés à l'art d'infuser,
Thé et autres délices.
Délectation
Tout le plaisir est dans la variation,
simplicité d'une dimension,
d'un geste.
Durant le festival 工夫茶 — GōngFūChá,
je vous invite à me rejoindre à ma table, un tissus, quelques bols, de l'eau, du Thé et du temps à diluer.
Et par la voix, je vous guiderai à infuser, apprendre et servir le breuvage de bol en bol.
Simplicité
Joie
À bientôt
manon ❞ -
Raconte moi un Thé
échanges et dégustation
Ekaterina Drobich
❝ Depuis mon enfance, le Thé m’a toujours envoûtée, tel un élixir aux mille secrets. Et voilà des années que, portée par cette passion, j’arpente le monde en quête des crus les plus rares et surprendants. Chaque feuille, chaque parfum raconte une histoire. Aujourd’hui, c’est avec l’âme d’une exploratrice que je vous invite à embarquer dans mon carnet de voyage, où se mêlent découvertes, saveurs exotiques et récits d’aventures infusés aux quatre coins du globe. ❞
❝ Derrière chaque tasse de Thé se cache une histoire :
celle d’un producteur,
d’une vie façonnée par l’effort,
d’un terroir empreint de défis et de bonheurs.Chaque gorgée est un hommage à la passion,
à l’amour et à l’art de ceux qui en cultivent l’essence.Je vous raconte leur histoire. ❞
-
Rite attitude
échanges, rituel et dégustation
Ya Lin
❝ Née à Taipei, à Taïwan, j’ai grandi dans l’univers du Thé aux côtés de mon grand-père. Le parfum du Thé m’accompagne depuis l’enfance, imprégnant mes souvenirs et mon parcours. En 1990, je me suis installée en France, à Nantes, où j’ai enseigné le chinois et la calligraphie. En 2011, j’ai approfondi ma pratique en étudiant officiellement l’art du Thé à Taïwan auprès d’un maître. En 2013, j’ai fondé mon atelier, dédié à la transmission et au partage de la culture chinoise du Thé, dans un esprit de rencontre et d’échange. ❞
工夫茶 — GōngFūChá : Le Rituel du Moment Présent
❝ Un rite ancien, des gestes murmurés d’âge en âge,
L’enfance liée au Thé, à l’eau, à mon grand-père.
Le temps s’étire, suspendu dans l’instant,
Au pied des montagnes, au bord des eaux,
Autour de la table à Thé, le hasard devient destin.Ce rite ancien s’immisce, serein et constant,
Dans les cours ennuyeux, les passions partagées,
Les rires des amis, les silences des élèves.
Dans chaque bol de Thé se niche un fragment de mémoire,
Un dialogue entre le Thé et le temps, à l’image de mon enfance auprès de mon grand-papa.工夫茶:當下的儀式
古老的儀式,世代相傳的動作,
童年時與祖父,茶水相連。
歲月悠長,瞬息懸滯,
山傍,水畔,
茶案之側,遇見換作續緣。這古老的儀式,悄然滲透,
於沉悶的課堂,於共享的熱情,
於朋友的笑語,於學生的靜默
盞盞杯光茶影,盛滿段段記憶,
茶與歲月對話,宛如童年時光與祖父相依。❞ -
seasonalitea
exposition et dégustation
Laurence Gillet
❝ J’ai grandi à Tahiti au sein d’une famille d’origine chinoise. Le Thé a toujours tenu une place importante dans notre quotidien. La première chose que faisait ma grand-mère au réveil était de faire bouillir de l’eau et de préparer une grande Théière de Oolong avant de la placer dans son panier en osier. Ce Thé nous accompagnait tout au long de la journée. Puis, c’est lors d’un séjour à Beijing que j’ai découvert toute la richesse et la diversité du Thé. Je suis entrée dans une boutique où on m’a servi une tasse de Oolong. Nous l’avons infusé tout l’après-midi et j’ai été touchée par la rencontre et par le goût de ce Thé. C’est ainsi que mon voyage a commencé... ❞
❝ Depuis plus de 20 ans, j’explore avec passion le monde du Thé. Cette boisson du quotidien nous invite à ralentir, à savourer, à nous recentrer. Je sélectionne et j’importe des Thés en direct d’Asie, en lien étroit avec des petits producteurs engagés, qui cultivent leur terroir avec respect et exigence.Je collabore aussi avec des artisans céramistes français, pour créer des objets uniques, faits main, qui subliment le moment de la dégustation. ❞
-
Terre & ciel
échanges et exposition
Sophie Pouly
❝ Potière depuis 2014 à Goujounac dans le Lot, je crée des objets du quotidien aux formes simples, rustiques et harmonieuses. J’explore l’univers du thé — bols, théières, verseuses, gaiwans, boîtes — ainsi que les objets pour la table et la maison. Les terres que j’utilise viennent de la nature alentour. Je les récolte au fil de mes explorations, les prépare à la main, puis les façonne avant de les confier au feu de bois. Rien n’est séparé : la matière, le geste, le lieu et le feu participent ensemble à la naissance de chaque objet. Autour d’une tasse de thé, les paysages de terre et de feu rencontrent l’eau, le végétal et leurs parfums… Je serai heureuse de vous accueillir pour partager un moment suspendu sous les bambous. ❞
❝ En buvant le Thé,
les paysages de terre et de feu rencontrent l’eau,
le végétal, et tous leurs parfums…
C’est avec joie
que je partagerai un moment suspendu, sous les bambous, avec vous. ❞ -
Danser l'argile
échanges, exposition et dégustations
Jérémy Burns-Rupp
Jeremy ne représente rien. Il fait. À chaque pièce, le tour devient un terrain d'improvisation où la première impulsion en appelle une autre, sans plan préétabli, héritage assumé d'années passées dans les studios de danse new-yorkais, à observer les corps apprendre. Ce qu'il cherche dans l'argile n'est pas une forme préconçue mais l'équilibre fragile entre une intention et ce que la matière, la vitesse du tour, l'eau et la main décident d'en faire.
Le Thé, chez lui, n'est jamais un prétexte. C'est l'autre versant du geste, celui où l'on s'assoit, où le monde se dissout dans une tasse.
❝ La fabrication d’un pot est avant tout une question de mouvement. Héritée de ma pratique de danseur et d’improvisateur, elle commence toujours par un geste, quel que soit le point de départ. Je ne joue pas une pièce préétablie selon un plan. Le premier geste appelle le second, et ainsi de suite, jusqu’à ce que la danse avec l’argile prenne sa propre dimension. Je n’interprète pas. Je fais. Je présente.
Derrière chaque tasse de Thé se cache une histoire :
celle d’un producteur,
d’une vie façonnée par l’effort,
d’un terroir empreint de défis et de bonheurs. ❞ -
Dégustations itinérantes
dégustation itinérante
❝ Si le 工夫茶 — GōngFūChá nous rassemble ici, chacun d'entre nous a choisi sa voie et sa façon pour le pratiquer.
Je vous proposerai une plongée dans mon univers, dans ma Voie de Thé, accompagnée des objets que je crée, au cours de dégustations itinérantes dans des endroits choisis du Parc aux Bambous.
Au plaisir de vous y retrouver pour partager un moment hors du temps. ❞
-
Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie)
concert
Jiang Nan
Jiang Nan est artiste de chant, de cithare 古箏 — GǔZhēng et de composition. Son travail s'inscrit dans un dialogue sensible entre la voix, le 古箏 — GǔZhēng et l'ecriture musicale, avec une attention particulière a la présence, a l'écoute et a la nuance.
Deja invitée lors de la premiere édition du festival 工夫茶 — GōngFūChá, elle retrouve ici le parc dans le cadre du duo Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie), aux cotés de Lakhdar Hanou.
Lakhdar Hanou
Lakhdar Hanou est musicien et compositeur. Son parcours se déploie dans une recherche musicale ouverte, attentive a la circulation des formes, des timbres et des imaginaires.
Dans le cadre du festival 工夫茶 — GōngFūChá, il rejoint Jiang Nan pour le duo Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie).
Ne fut-ce qu'en Chine (Sur la Route de la soie) est un concert en duo porte par Jiang Nan et Lakhdar Hanou.
Cette proposition reunit la voix, la cithare 古箏 — GǔZhēng, l'ecriture musicale et le travail de composition dans une forme de dialogue qui laisse place a l'ecoute, a la resonance et au deplacement interieur.
Le titre evoque un passage, une trajectoire, une route sensible entre les mondes. Dans le cadre du festival 工夫茶 — GōngFūChá, ce concert trouve naturellement sa place dans une soiree ou la musique peut ouvrir un temps de presence, de partage et d'attention.
-
Les Thés Terre de Ciel. Dominique et Aude.
échanges, exposition et dégustations
Aude et Dominique
❝ L'amour des voyages et la photographie nous ont conduites en Chine il y a plus de 20 ans. Nous avons découvert le charme des montagnes du Yunnan et la beauté des théiers anciens. L’hospitalité des habitants nous a ramenées, année après année, dans leurs villages. Des liens se sont tissés : le temps du thé est devenu celui du partage, de l’apprentissage et de l’amitié.
De ces rencontres est née une évidence : faire découvrir leurs thés tels qu’ils sont, sincères et vivants. Depuis 2009, nous créons ensemble nos propres galettes, ❝ Les Thés Terre de Ciel ❞ : des thés au plus près de leur origine, dans leur authenticité.
Nous oeuvrons à faire connaitre le thé Pu’Erh et les thés du Yunnan, leur histoire et les traditions qui les entourent. Nos thés sont issus de cultures biologiques ou de jardins naturels, sans intrants chimiques. ❞
Le thé est une boisson précieuse ; savourez-le avec attention et une sensation unique s’inscrira dans votre cœur. ❞
❝ Le thé est une boisson précieuse ; savourez-le avec attention et une sensation unique s’inscrira dans votre cœur. ❞ écrivait Su Dongpo. Prendre le temps, être attentif à l’instant, c’est s’ouvrir pleinement aux saveurs et à la richesse du thé. Nous vous invitons à cheminer avec nous, entre thés, images et récits, au fil de dégustations partagées.
-
Go sous les bambous
atelier, rencontre et échange
Aymeric Guyard
Aymeric avance avec calme, tranquillité et humilité. Avec Julien, il a choisi de partager sa passion pour le Go à Saint-Girons en ouvrant simplement des tables, sous les arcades du marché, avec des gobans, des bols de pierres et beaucoup de disponibilité. Aymeric accueille sans posture, on sent chez lui la patience du pratiquant d’arts martiaux vietnamiens, la générosité de celui qui transmet, et cette manière très investie de faire vivre une passion sans la rendre intimidante.
Aymeric Guyard et Julien posent une table au Parc aux Bambous, comme ils posent les leurs sous les arcades du marché de Saint-Girons : quelques gobans, des bols de pierres, et le temps qu’il faut. On s’assoit cinq minutes ou une demi-heure, on apprend trois règles, puis on lâche ses premières pierres sur un petit plateau 9×9.
Le Go s’apprend en jouant. Un plateau vide, une pierre qui ouvre, une autre qui répond, et un territoire qui se dessine sans qu’on l’ait décidé : on découvre vite que tout est dans l’attention à l’autre joueur, cohabiter sur le plateau plutôt que tout vouloir prendre. Aymeric accueille sans posture, avec la patience d’un pratiquant d’arts martiaux et la main légère de qui aime transmettre.
Et puis, à certains moments, tout ralentit. Une pierre, une gorgée, une pierre. Le Go et le 工夫茶 — GōngFūChá partagent le même geste lent : la présence à ce qui se joue, la patience devant ce qui change presque sans bruit.
-
La poésie du Thé
performance poétique
Meiling de Noblet
Meiling de Noblet est enseignante, interprète et artiste. Elle transmet depuis de nombreuses années la langue et la culture chinoises à travers des ateliers, des cours et des rencontres autour de l’écriture, de la calligraphie et des imaginaires culturels chinois. Son parcours tisse des passerelles sensibles entre ancrage local, pédagogie et médiation culturelle.
Avec La poésie du Thé, Meiling de Noblet propose des performances de voix, de lecture et de chant autour de poèmes des dynasties 唐 — Táng et 宋 — Sòng. À travers ces textes, elle fait entendre une relation ancienne au Thé, où la saveur, le silence, l’élan intérieur et la présence au monde se répondent.
Parmi les résonances possibles de cette proposition : le 七碗茶歌 — QīWǎn CháGē, passage le plus célèbre du poème 走筆謝孟諫議寄新茶 — ZǒuBǐ XièMèngJiànYì JìXīnChá de 盧仝 — LúTóng, où chaque bol transforme peu à peu l’état du corps et de l’esprit. D’autres voix pourront aussi affleurer, comme 李白 — LǐBái avec 靜夜思 — JìngYèSī, ou 蘇東坡 — SūDōngPō avec 水調歌頭 — ShuǐDiàoGētóu, dans une traversée sensible de la poésie chinoise.
Une invitation à écouter comment la culture ancestrale du Thé a inspiré, au fil des siècles, une langue, des images et une manière d’habiter l’instant.
-
Le Petit Hanoï, 包 — Bāo et tea time
restauration et tea time
Mélodie Vu
Pâtissière-chocolatière de formation (BTM), Mélodie Vu a grandi à Hanoï avant de s'installer entre Salies et Rieumes, où elle a fondé Le Petit Hanoï — un laboratoire où la précision du geste pâtissier rencontre les souvenirs d'enfance les plus profonds.
Sa rencontre avec le festival 工夫茶 — GōngFūChá est née d'un heureux hasard : en tombant sur leur site, les récits de Yalin et Stéphane l'ont immédiatement saisie. Leur manière de raconter le thé avec sincérité l'a plongée dans leur aventure, et elle a voulu y apporter sa propre pierre.
Dans sa cuisine, allumer le wok ou façonner des pâtes levées, c'est écrire un récit. Les sons de Hanoï reviennent — le bourdonnement des scooters, les rires sur les trottoirs, l'odeur de la fumée de rue. Ce voyage sensoriel, elle le pose sur la table.
Avec Le Petit Hanoï, Mélodie Vu façonne chaque jour sa pâte vapeur pour garantir un moelleux incomparable. Au cœur de sa présence au festival : deux 刈包 — GuàBāo, confectionnés avec soin.
Son 刈包 — GuàBāo végétal associe un tofu mariné et frit à son kimchi maison. Son 刈包 — GuàBāo gourmand marie un poulet Karaage croustillant à la douceur de la brioche vapeur.
Pour prolonger le moment, elle propose ses Dorayakis japonais, cuits à la plancha sous vos yeux, et son café Phin : un café d'origine vietnamienne, torréfié artisanalement à Paris, sélectionné pour sa fraîcheur et sa qualité.
Une cuisine de geste et de mémoire, où chaque préparation est un mot d'amour posé sur la table.
-
Présence musicale itinérante
rencontre et échange
Cerise Lin
Originaire de Taichung, à Taïwan, Cerise a grandi au sein d’une famille imprégnée de culture hakka. Elle chemine depuis longtemps sur la voie du bouddhisme et du travail en soi. Installée en France après son mariage, elle s’est peu à peu intégrée à la vie quotidienne française. Aujourd’hui, le 古箏 — GǔZhēng est pour elle un fil vivant, une manière intime de rester en lien avec sa culture chinoise, de nourrir sa mémoire et sa présence.
Passionnée par le 古箏 — GǔZhēng, Cerise Lin partagera, tout au long du festival, des instants musicaux spontanés dans les jardins du parc.
Ces micro-interventions, sans scène ni horaire fixe, ne sont pas des concerts au sens classique, mais des offrandes musicales sincères, à la manière de la tradition chinoise où musique, calligraphie, encens, fleurs et Thé se rejoignent dans l’esprit d’un art du quotidien.
Le 古箏 — GǔZhēng, cithare ancienne aux sonorités limpides et vibrantes, accompagne ici l’instant, sans recherche de virtuosité, mais avec le désir simple de souligner l’émotion du présent, et d’ouvrir un espace de résonance intérieure — 當下的抒情與內省.